Από ένα – je eins

Από ένα θέλετε; Wollen sie je eins? Beachten wir die Ausdrucksweise από ένα je eins. Entsprechend heißt es: θέλω από δύο ich möchte je zwei; από τρία je drei usw.

Sehr schön – ωραιότατος, eine andere Art von Superlativ

ωραιότατος –η -ο.Sehr schön Es ist klar, dass dieses Wort mitωραίος –α –ο zusammenhängt. Es handelt sich um eine andere Art von Superlativ, die mit dem Komparativ nichts zu tun hat. Der nicht zusammengesetzte Komparativ und Superlativ vonωραίος lautetωραιότερος –η -ο, folgt also dem Schema vonμεγαλύτερος -η- ο, νωρίτερος –η -ο usw. Formen auf–ατος dagegen drücken keinen Vergleich aus; sie bedeuten nur einen besonders hohen Grad der Eigenschaft, die durch das einfache Adjektiv bezeichnet wird, im Deutschen durch sehr wiederzugeben. So können wir ωραιότατος auch durchπολύ ωραίος ersetzen, ohne dass der Sinn sich ändern würde (aber nicht durchπιο ωραίος, während man wiederumωραιότερος durchπιο ωραίος ersetzen kann, aber nicht durchπολύ ωραίος). Vergleichen wir folgende Sätze: Η Μαρία είναιωραιότατη. Maria ist sehr schön.Είναι ωραιότερη από την Ηρώ).Sie ist schöner als Ιrό.Η Ελένη είναι η ωραιότερη από τις τρεις. Eleni ist von den dreien die schönste.

Μια που … da wir ja …

Μια που δεν είμαστε πάνω στη σαιζόν, δεν πειράζει. Da wir ja nicht in der Saison sind, macht das nichts.Μια που είστε εδώ, θα το κάνουμε αμέσως. Wo Sie nun schon einmal hier sind, machen wir es sofort. Merken wir uns bitte diesen Gebrauch von μια που im Sinne von da ja, wo … schon.

verschiedene Verben (12)

(a) Μην ανησυχείτε καθόλου. Seien Sie völlig unbesorgt (wörtlich: seien Sie in keiner Weise unruhig) Beachten wir, dass auf μην hier das Präsens, nicht der Konjunktiv folgt. Wir haben bereits gelernt, dass auf θα und να das Präsens folgt, wenn die Handlung als etwas Dauerndes angesehen wird. Dasselbe gilt für μη(ν) und überhaupt für alle übrigen Wörter, auf die der Konjunktiv folgt, wenn eine abgeschlossene einmalige Handlung bezeichnet wird.

Erinnern wir und an μην το συζητάς (siehe diesen Beitrag), wörtlich: diskutier das (erst gar) nicht, wobei das Diskutieren als etwas Dauerndes aufgefasst wird.
Achten wir darauf, dass ανησυχώ unruhig seίn, besorgt sein, nur im Aktiv vorkommt, während es zu στενοχωρώ ärgern, traurig machen auch ein Reflexiv-Passiv gibt: στενοχωριέμαι sich ärgern, traurig sein.

(b) Μου λείπουν μερικά τεύχη. Mir fehlen einige Nummern. Beachten wir, dass λείπω auch absolut stehen kann: Λείπει ο Αντρέας. Andreas fehlt, d. h. er ist abwesend, er ίst nicht da.

(c) Beachten wir υπάρξει, den Konjunktiv zu υπάρχει vorhanden sein, existieren.

Vokabeln und Wendungen (15)

(a) Achten wir darauf, dassτο μέρος sowohl Ort als auch Teil bedeuten kann.

(b) Η διάλεξη Vortrag ist ein weiteres feminines Substantiv des altertümlichen Typs, Plural: οι διαλέξεις.

(c) Το 55 ist eine häufig gebrauchte Abkürzung für 1955 oder im Jahre 1955.

(d) Despina redet Andreas, als sie ihn nach einer Erklärung für sein Fernbleiben fragt, ironisch mit κύριε (mein) Herr an.

(e) Το γύρισα όλο ich bin dort überall herum gekommen, etwas salopp: ich habe es ganz abgeklappert. Achten wir darauf, dass γυρίζω sowohl herumgehen als auch zurückkommen bedeuten kann. Das το bezieht sich natürlich auf το Λονδίνο.

Alle beide

(και) οι δυο σας (alle) beide Achten wir auf diese Ausdrucksweise des Griechischen. Das Pronomen ändert sich natürlich je nachdem, ob beide sich auf eine 1., eine 2. oder 3. Person Plural bezieht, also: οι δυο μας, οι δυο σας, οι δυο τους.

όταν μιλάμε wenn wir sprechen

όταν μιλάμε wenn wir sprechen. Achten wir darauf, dass auf όταν wie auf θα (siehe diesen Beitrag) und να (und diesen Beitrag) das Präsens folgt, wenn die dadurch bezeichnete Handlung als etwas Wiederholtes oder Andauerndes, und nicht als einmalige punktuelle Handlung angesehen wird.

Als wir auf dich gewartet haben

χθες το απόγευμα που σε περιμέναμε gestern nachmittags, als wir auf dich gewartet haben Achten wir darauf, dass wiederum που als Konjunktion gebraucht ist, hier nach einer Zeitangabe in der Vergangenheit, also im Deutschen mit als wiederzugeben.

Der Papa, ο παπάς

Ο μπαμπάς Papa ist ein weiteres maskuliner Substantiv, das den Plural dadurch bildet, dass das ςdes Nominativ Singulars wegfällt und -δες angehängt wird: οι μπαμπάδες. Ähnlich bildet ο παπούς den Plural οι παππούδες Großväter. Wir haben nun schon maskuline Substantive auf  -ας, -ες, -ης und -ους (außerdem auch das Femininum. η νταντά Kindermädchen) kennengelernt, die alle den Plural auf –δες bilden. Alle diese maskulinen Substantive bilden Vokativ, Akkusativ und Genitiv Singular indem sie einfach das Schluss ς weglassen (vergleiche auch Anhang A Abschnitt M4, nur für angemeldete Benutzer zugänglich).

Unregelmäßiger Komparativ zu „viel“

Der nicht zusammen gesetzte Komparativ und Superlativ zu πολύς, πολλή, πολύ  viel, eine Menge lautet περισσότερος –η -ο mehr, der/die/das meiste.
Die zusammengesetzte alternative Form ist πιο πολύς/πολλή/πολύ — dabei ist darauf zu achten, dass πιο niemals allein stehen kann: Έχει περισσότερα λεφτά oder Έχει πιο πολλά λεφτά. Er hat mehr Geld. Οιπερισσότεροι άνθρωποι oder Οι πιο πολλοί άνθρωποι.. Die meisten Menschen.