Η Μαρία είναι φίλη μου

Η Μαρία είναι φίλη μου. Maria ist eine Freundin von mir (wörtlich: Maria ist Freundin mein). Das Griechische drückt auf diese kurze Art das Muster eine Freundin von mir aus: Das Possessivum folgt wieder auf das Substantiv, ohne dass jetzt … Weiterlesen

ο γιος μας unser Sohn Possessivpronomen

ο γιος μας unser Sohn Possessivpronomen Das Possessivum in allen seinen Formen können wir uns mit unten stehender Tabelle im Zusammenhang einprägen:  Singular Plural μου mein, meine μας unser, unsere σου ein, deine σας euer, eure της ihr, ihre τους … Weiterlesen

Αυτός είναι … – Kongruenz

Αυτός είναι αναπτήρας. Dies ist ein Feuerzeug. Αυτή είναι ομπρέλα. Das ist ein Regenschirm. Αυτό είναι ουίσκι. Das ist Whisky. Wichtig zu beachten ist die Kongruenz νοn Adjektiv/Pronomen und zugehörigem Substantiv: Während in Deutsch bei Hinweisen immer mit (neutralem!) das/dies(es) … Weiterlesen

Ναι. Μάλιστα. Ja und Jawohl

Ναι. Μάλιστα. Ja und Jawohl. Ναι ist häufiger als μάλιστα entspricht unserem einfachen ja. Μάλιστα ist ziemlich formell oder nachdrücklich, etwa wie unser jawohl, wird aber öfter gebraucht als dieses. (Beim ναι nicht ans ähnlich klingende, von den Deutschen gesprochene … Weiterlesen

Είστε Έλληνας;

Είστε Έλληνας; Sind Sie Grieche? In der griechischen Sprache kommen teilweise andere Satzzeichen wie gewohnt zur Anwendung. Das auffälligste ist hier das Fragezeichen (?), das in Griechisch wie unser Semikolon (;) aussieht, aber das griechische Fragezeichen darstellt. Für Fragen kann … Weiterlesen

Να η μητέρα μου

Να η μητέρα μου. Da ist meine Mutter (ja). Dieses να ist ein praktischer Ausdruck, um kurz auf jemand oder etwas hinzuweisen (wie französisch voila). Es ist keine Verbalform, unveränderlich und je nach Kontext mit da … oder hier … … Weiterlesen