Να το γεμίσω; Soll ich voll machen?

Sehen wir uns hier die Verwendungsmöglichkeit von να mit dem Konjunktiv genau an. Es dient hier dazu, eine Frage auszudrücken, durch die man jemandem anbietet, etwas zu tun. Im Deutschen entspricht diesem να mit Konjunktiv das Hilfsverb sollen mit dem Infinitiv.

Zu beachten ist auch, dass das Griechische das Objekt bei γεμίζω nicht weglassen kann; wie das in Deutsch bei der Entsprechung voll machen möglich ist. Im Griechischen steht daher hier das Personalpronomen το, für das es in der deutschen Übersetzung kein Äquivalent gibt.

Die Kommentarfunktion ist geschlossen.