Vokabeln und Wendungen (25)

(a) Beachten wir, dass η κουζίνα genau wie die deutsche Entsprechung Küche sowohl den Küchenraum als auch, in übertragener Bedeutung, die dort ausgeübte Kochkunst bedeuten kann.

(b) Νοστιμότατα ganz köstlich ist vom Adjektiv νόστιμοςηο gebildet.

(c) Για τραπέζι bedeutet wörtlich: zu Tische, wie es in etwas altertümlichem Deutsch ebenfalls heißen kann, wenn man jemanden zum Essen einlädt.

(d) Μπορεί να είναι ενδιαφέρουσα. Sie ist möglicherweise interessant. Beachten wir, wie μπορεί να im Deutschen bisweilen durch ein Adverb: möglicherweise wiedergegeben werden kann.

(e) Έχω τα γενέθλιά μου. Ich habe Geburtstag. Achten wir darauf, dass es zu τα γενέθλιά keinen Singular gibt, ebenso nicht zu συγχαρητήρια.

(f) Η έκπληξη Überraschung gehört zu der altertümlichen Gruppe der femininen Substantive.

(g) Το πιάτο kann sowohl Teller als auch Gericht, Speise bedeuten. Das Griechische verwendet das Wort außerdem noch in der Bedeutung (Gas- oder Elektro-)Herd.

(h) Αλήθεια μου λέτε; Sagt ihr mir dir Wahrheit? Beachten wir, dass αλήθεια hier ohne Artikel fast wie der Plural eines neutralen Adjektivs verwendet wird.

Die Kommentarfunktion ist geschlossen.