verschiedene Verben (24)

(a) Vergangenheitstempus des Reflexiv-Passiv In dieser Lektion (61 für angemeldete Benutzer) finden wir weitere Bespiele für das regelmäßig gebildete Vergangenheitstempus des Reflexiv-Passivs (vergleiche auch hier unter b).
Schauen wir uns bitte zunächst γνωριστήκατε ihr habt euch kennengelernt an; es kommt von γνωρίζω, Reflexiv-Passiv γνωρίζομαι  Konjunktiv des Reflexiv-Passiv γνωριστώ.
Wie in vielen anderen Fällen, so wird auch hier das griechische Reflexiv-Passiv im Deutschen durch das Aktiv und das reflexiv gebrauchte Personalpronomen wiedergegeben.
Μπλέχτηκα ich habe mich verfangen kommt von μπλέκω Reflexiv-Passiv μπλέκομαι, Konjunktiv des Reflexiv-Passiv μπλεχτώ.

(b) Wir erinnern uns das Verb πονάω schmerzen, Schmerzen haben (L 32). Beachten wir, dass wir πονάς πολύ im Deutschen entweder durch es tut dir sehr weh wiedergeben oder sagen müssen du hast große/starke Schmerzen.

(c) Καθώς έβγαινα, έπεσα. Als ich dabei war hinauszugehen, fiel ich hin. Hier haben wir ein weiteres Beispiel für den Gebrauch der Dauer-Vergangenheit zur Darstellung einer Handlung, die gerade dabei war sich zu vollziehen, als eine andere Handlung stattfand. Beachten wir, dass καθώς (gerade) als an Stelle von ενώ oder την ώρα που stehen kann. Erinnern wir uns auch, dass καθώς και ebenso wie bedeutet (L34).

(d) Beachten wir bitte auch die Formen des Vergangenheitstempus έπεσα ich bin gefallen von πέφτω, Konjunktiv: πέσω, und διέταξα ich habe angeordnet; hier wird das erste α des Konjunktivstammes διατάζω im Vergangenheitstempus durch ε ersetzt.

Die Kommentarfunktion ist geschlossen.