Μου δίνεις το αλάτι, σε παρακαλώ; Gibst du mir bitte das Salz? Hier haben wir ein weiteres Mal, im Griechischen ebenso wie im Deutschen, die Verwendung des Präsens bei einer höflichen Bitte.
Μου δίνεις το αλάτι, σε παρακαλώ; Gibst du mir bitte das Salz? Hier haben wir ein weiteres Mal, im Griechischen ebenso wie im Deutschen, die Verwendung des Präsens bei einer höflichen Bitte.